Role Play

Sept 7th

00;00;00;00 – 00;00;30;00
不明
Then I’m Josh and Shawna with the five things you need to know for Wednesday, August 13th. Trump stated goal of cracking down on crime in Washington, D.C. is moving forward with National Guard troops and vehicles now on the streets. Yesterday evening, D.C. Mayor Muriel Bowser called the military deployment a, quote, well-thought-out ambush. In a town hall meeting. Trump has also warned other cities, such as Baltimore with high crime rates, despite the fact homicide rates in these cities are falling.

00;00;30;02 – 00;00;52;06
不明
Maryland Governor Wes Moore said last night he would not authorize the deployment of National Guard troops. He’s using military personnel by citizen soldiers as a cudgel and as a tool to be able to advance his political purposes. And here’s Baltimore man Brandon Scott. I think it’s very notable that each and every one of the cities called out by the president has a black mayor.

00;00;52;08 – 00;01;15;04
不明
And most of those cities are seeing historic lows and violent crime. European leaders are set to hold a virtual call with President Donald Trump and Ukrainian President Volodymyr Zelensky later this morning. The German government said the focus is to put, quote, pressure on Russia ahead of a pivotal summit between Trump and Russia’s leader Vladimir Putin in Anchorage, Alaska, on Friday.

00;01;15;06 – 00;01;41;13
不明
Yesterday, the white House confirmed Trump would be meeting Putin one on one, with press secretary Caroline Leavitt, characterizing the talks as a, quote, listening exercise. As CNN’s Clare Sebastian on today’s high stakes call, this is a last ditch effort by Europe, which has been on this sort of diplomatic offensive this week, to try to convince Trump not to make some kind of land, the cease fire deal with Putin over Zelenskyy’s head.

00;01;41;13 – 00;02;11;05
不明
Worst case scenario for Europe is that Trump and Putin agreed to something, and then blames an excuse for rejecting anything that involves ceding territory, thereby being able to paint him as the impediment to peace, which is, of course, a key Kremlin talking point in health and Human Services Secretary Robert F Kennedy Jr is contradicting law enforcement over the motive of a gunman firing hundreds of rounds at CDC buildings in Atlanta and killing a police officer.

00;02;11;07 – 00;02;31;12
不明
Kennedy spoke to Scripps News in one of his first interviews following Friday’s attack. I’d say that is we don’t know enough about what the motive was of this individual, and we need to do it. Our agency is to make sure the public lives and the things that we’re saying and the way that we do that is by telling the truth.

00;02;31;14 – 00;02;53;23
不明
While the 30s haven’t announced a motive for the shooting. Law enforcement sources say the suspects may have targeted the agency over health concerns he blamed on the Covid 19 vaccine. The union representing the CDC and recently fired public health workers, have criticized Trump administration officials for stirring up hatred against the agency and for putting a target on people who work there.

00;02;53;26 – 00;03;22;17
不明
They’ve called for Kennedy to resign. Waves of water gushing over the Alaskan glacier is threatening to bring Record-Breaking flooding the State Capital of Juneau. That’s according to local officials with the National Weather Service issuing a flood warning saying the river, which runs along the west side of the city, will rise multiple feet today. There are roughly a thousand residents and businesses in that part of the city, and officials are urging everyone in the inundation area to evacuate.

00;03;22;24 – 00;03;46;23
不明
The river levels peak because of climate change from fossil fuel pollution, warming the Arctic twice as fast as the rest of the planet. These glacial outbursts have become a regular occurrence since 2011, and have become significantly worse since May 23rd. Coming up, the trial of the man who faked his own death.

00;03;46;25 – 00;04;15;10
不明
The trial of the man accused of faking his death and fleeing to the UK to avoid rape charges has begun in Utah. The man known in the US as Nicholas Rossi, is accused of sexually assaulting two women in the state in 2008. He has pleaded not guilty to the charges and prosecutors are trying the cases separately. Also standing trial in September, Rossi was arrested in Scotland in 2021 when he was recognized while receiving treatment for Covid 19, in hospital.

00;04;15;12 – 00;04;31;03
不明
A year after he was reported dead, he lost an extradition appeal after claiming he was an Irish orphan named Arthur Knight who had never set foot on American soil and was being framed. And that’s all for now. Our next episode drops at 9 a.m. eastern.

Homework

外国人観光客が再び訪れたい国の一位が日本であることが、最近の調査でわかりました。

日本に訪れる時に観光客が最も期待するのは、「多彩な食べ物です。これに(独特な文化)

が続きます。

Scene: Community Help Center

Characters:

Alex: A foreign resident seeking eldercare options for their elderly parent.
Sarah: A community advisor at the help center.
Kenji: An interpreter assisting Alex.

Alex: (approaching the desk, looking nervous) Hi, excuse me. Do you speak English?

Sarah: Yes, I do. How can I help you today?

Alex: (hesitant) My English isn’t very good, so I brought a friend to help me. Kenji, can you help translate?

Kenji: Sure, Alex. (to Sarah) Hi, I’m Kenji. I’ll be interpreting for Alex today.

Sarah: Nice to meet you, Kenji. How can I assist Alex?

Alex: (speaking to Kenji in Japanese) 実は最近この地域に引っ越してきて、母のために高齢者向けの施設を探しています。母は高齢で、家での介護が難しくなってきました。

Kenji: (translating to Sarah) Alex recently moved to this area and is looking for an eldercare facility for their mother. She needs more assistance than they can provide at home.

[tta_listen_btn]

Sarah: I see. There are several eldercare facilities in the area. Are you looking for a specific type of care, like a nursing home, assisted living, or perhaps a daycare center?

Kenji: (to Alex in Japanese) この地域にはいくつかの高齢者向け施設があります。具体的にはどのようなケアをお探しですか?例えば、介護付き住宅やデイケアなどがありますが。

Alex: (to Kenji in Japanese) まだよくわからないのですが、母は日常の活動や医療ケアが必要です。しかし、ある程度の自立も保ってほしいです。

Kenji: (translating to Sarah) Alex isn’t entirely sure, but their mother needs help with daily activities and medical care while maintaining some independence.

Sarah: It sounds like an assisted living facility might be a good fit. They provide support with daily activities and medical care while allowing residents to maintain a level of independence. I can also explain things in simpler terms if that helps.

Kenji: (to Alex in Japanese) それなら、介護付き住宅が適しているかもしれません。日常の活動や医療ケアをサポートしながら、自立した生活も送れます。簡単に説明してもよろしいですか?

Alex: (nodding) はい、お願いします。言葉の壁があるので、重要な点を見逃すのが心配です。

Kenji: (translating to Sarah) Yes, please. Alex is worried about missing important points because of the language barrier.

[tta_listen_btn]

Sarah: Of course. Here is a list of assisted living facilities in the area. When visiting these places, consider factors like cleanliness, friendliness of the staff, variety of activities offered, and quality of medical care. It’s also a good idea to ask about the staff-to-resident ratio and read reviews from other families.

Kenji: (to Alex in Japanese) もちろんです。こちらにこの地域の介護付き住宅のリストがあります。訪問するときは、清潔さ、スタッフの親しみやすさ、活動の多様さ、医療ケアの質などを確認すると良いでしょう。スタッフ対住人の比率や他の家族のレビューも確認してください。

Alex: (to Kenji) ありがとうございます。本当に助かります。訪問の際にどんな質問をすれば良いか、アドバイスをいただけますか?

Kenji: (to Sarah) Alex would like advice on what questions to ask when they visit the facilities.

Sarah: Sure! You can ask about the types of medical care provided, the daily activities schedule, how they handle emergencies, and if they have staff who speak your language. It’s also good to ask about costs and what is included in the fees.

Kenji: (to Alex in Japanese) はい、もちろんです。医療ケアの種類、日々の活動スケジュール、緊急時の対応、そして母国語を話せるスタッフがいるかどうかを尋ねると良いでしょう。また、費用についても詳しく確認してください。

[tta_listen_btn]

Alex: (to Kenji) 助かります。時々英語を話すのに緊張して、何を質問すれば良いのか忘れてしまいます。

Kenji: (to Sarah) Alex sometimes gets nervous speaking in English and forgets what to ask. Do you have any tips for that?

Sarah: It’s completely understandable. Writing down questions beforehand or bringing a translator along can be helpful. If you have further questions or need more assistance, feel free to come back. We’re here to support you.

Kenji: (to Alex in Japanese) それは当然のことです。事前に質問をメモしておくか、通訳を連れて行くと良いでしょう。さらに質問があれば、いつでも戻ってきてください。私たちはサポートするためにここにいます。

Alex: 本当にありがとうございます。とても助かりました。良い一日を!

Sarah: あなたも良い一日をお過ごしください。頑張ってくださいね。

職員の発言外国人の発言
こんにちは、いらっしゃいませ。ご用件は何でしょうか?こんにちは。私は今日、この地域に転入しました。転入手続きをしたいのですが、どうすればいいですか?
了解しました。転入手続きのために必要な書類をお持ちでしょうか?はい、こちらに転入届とパスポート、そして結婚証明書があります。
分かりました。結婚証明書は英語ですね。申し訳ありませんが、翻訳が必要です。通訳者を呼んで翻訳を行いますので、しばらくお待ちください。(通訳者を呼びます)
通訳者: こんにちは、私が通訳者です。どのような翻訳が必要ですか?こんにちは、私が通訳者です。どのような翻訳が必要ですか?
市役所職員: 外国人の結婚証明書を翻訳していただきたいです。以下はその内容です。(結婚証明書の要約を通訳者に伝えます)市役所職員: 外国人の結婚証明書を翻訳していただきたいです。以下はその内容です。(結婚証明書の要約を通訳者に伝えます)
通訳者: 分かりました。すぐに翻訳いたします。通訳者: 分かりました。すぐに翻訳いたします。
(数分後)
通訳者: 翻訳が完了しました。こちらが翻訳された結婚証明書です。通訳者: 翻訳が完了しました。こちらが翻訳された結婚証明書です。
ありがとうございます。それでは、転入手続きを進めます。転入届に必要事項を記入していただきますので、お手続きをお願いします。ありがとうございます。それでは、転入手続きを進めます。転入届に必要事項を記入していただきますので、お手続きをお願いします。
(転入手続きを進めます)
市役所職員: 申し訳ありませんが、転入手続きの際に前の住所での納税証明書や勤務経験に関する情報が必要です。前の住所での納税証明書や、最近の勤務先の情報をお持ちでしょうか?外国人: はい、前の住所での納税証明書はこちらです。(納税証明書を提出します)また、前の勤務先は〇〇株式会社でした。最近まで△△部門で働いていました。
分かりました。それでは、前の住所での納税証明書と勤務経験に関する情報を記録しておきます。何か他に必要な情報がありますか?いいえ、それで結構です。ありがとうございます。
どういたしまして。手続きが完了次第、転入手続きを進めますので、しばらくお待ちください。どういたしまして。手続きが完了次第、転入手続きを進めますので、しばらくお待ちください。


Sure, here’s the conversation in English:

Clerk’s DialogueForeigner’s Dialogue
Clerk: Hello, welcome. What can I help you with today?Foreigner: Hi there. I’ve just moved into this area today. I’d like to complete my registration. Could you please guide me through the process?
Clerk: Alright. Do you have the necessary documents for the registration?Foreigner: Yes, I have the registration form, my passport, and the marriage certificate.
Clerk: I see. Your marriage certificate is in English. I’m sorry, but we need a translation. Let me call an interpreter to assist with the translation. Please wait a moment.(An interpreter is called)
Interpreter: Hello, I’m the interpreter. What kind of translation do you need?Interpreter: Hello, I’m the interpreter. What kind of translation do you need?
Clerk: We need the foreigner’s marriage certificate translated. Here’s a summary of its content. (Clerk provides a summary to the interpreter)Clerk: We need the foreigner’s marriage certificate translated. Here’s a summary of its content. (Clerk provides a summary to the interpreter)
Interpreter: Understood. I’ll translate it right away.Interpreter: Understood. I’ll translate it right away.
(A few minutes later)
Interpreter: The translation is complete. Here’s the translated marriage certificate.Interpreter: The translation is complete. Here’s the translated marriage certificate.
Clerk: Thank you. Let’s proceed with the registration. Please fill out the registration form with the required information.Foreigner: Thank you.
(Proceed with the registration)
Clerk: I’m sorry, but we also need some information regarding your tax records and employment history at your previous address. Do you have the tax certificate and information about your recent employment?Foreigner: Yes, here’s the tax certificate from my previous address. (Submits the tax certificate) Also, my previous employer was ABC Company. I worked in the XYZ department until recently.
Clerk: Got it. Let me record the tax certificate from your previous address and your employment history. Is there anything else you need to provide?Foreigner: No, that’s all. Thank you.
Clerk: You’re welcome. We’ll proceed with the registration once everything is in order. Please wait a moment.Clerk: You’re welcome. We’ll proceed with the registration once everything is in order. Please wait a moment.